1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
~ הכתוביות הובאו ע"י SubSource ~
~ והותאמו לתזמון של 1:36:34.539 ~
2
00:01:53,313 --> 00:01:58,651
- כלוב המחשבות -
3
00:02:57,994 --> 00:02:59,954
ג'ייק.
-דאץ'.
4
00:03:01,330 --> 00:03:04,417
אתה לא תאהב את זה.
סמוך עליי.
5
00:03:45,374 --> 00:03:49,754
אל תבדקי את הגופה
לפני שמגיע חוקר בכיר לזירה.
6
00:03:50,962 --> 00:03:52,213
מובן.
7
00:03:53,090 --> 00:03:54,634
אבל אתה מאחר בחצי שעה.
8
00:03:59,930 --> 00:04:02,516
הכומר אומר שמעולם לא ראה
אותה בכנסייה בעבר.
9
00:04:05,936 --> 00:04:08,855
העובדה שהוא כומר לא אומרת
שהוא לא יכול לשקר, מרי.
10
00:04:22,078 --> 00:04:24,789
מרווה.
-ג'ייק.
11
00:04:26,248 --> 00:04:27,207
חכי כאן.
12
00:04:32,254 --> 00:04:36,926
כבר דיברת עם דוקטור לוש. האומן
נמצא היכן שהוא אמור להיות.
13
00:04:37,051 --> 00:04:40,178
רק חכה שהחוקרים
יסיימו את הדו"ח.
14
00:04:40,846 --> 00:04:43,265
אי אפשר למהר
להסיק מסקנות עכשיו.
15
00:04:56,070 --> 00:04:57,613
על מה דיברתם?
16
00:05:00,698 --> 00:05:02,368
רק על שדים ישנים.
17
00:05:18,968 --> 00:05:20,678
- לחקור את רומא והוותיקן -
18
00:05:23,055 --> 00:05:25,307
התקשרו שוב מסיינט ג'וזף.
19
00:05:29,478 --> 00:05:32,355
הרופאים נותנים לו שבוע,
אולי שניים במקרה הטוב.
20
00:05:34,150 --> 00:05:35,483
את צריכה ללכת לבקר אותו.
21
00:05:37,737 --> 00:05:39,697
אני לא יכולה להתמודד עם זה.
-מרי, מדובר באביך.
22
00:05:39,946 --> 00:05:41,449
אפשר בבקשה לא לדבר על זה?
23
00:05:49,290 --> 00:05:51,625
הדבר החשוב הוא שאלוהים ברא
את העולם.
24
00:05:51,792 --> 00:05:53,294
הוא קודם ברא את גן העדן.
25
00:05:54,127 --> 00:05:58,715
ובגן העדן הוא ברא את המלאכים.
המלאכים והארכי-מלאכים.
26
00:05:59,633 --> 00:06:02,552
הארכי-מלאכים, היו המלאכים
בדרגה הגבוהה ביותר.
27
00:06:02,928 --> 00:06:05,347
ושליחי דבר האלוהים
בכבודו ובעצמו.
28
00:06:06,056 --> 00:06:10,519
בקרב המלאכים האלה,
הייתה ישות בשם לוציפר.
29
00:06:16,275 --> 00:06:19,069
שתי הנשים היו מכוסות
בחומר שרפי.
30
00:06:19,319 --> 00:06:21,029
המעבדה אישרה
שמדובר באותה תרכובת
31
00:06:21,237 --> 00:06:23,199
שנמצאה על הקורבנות הקודמים.
32
00:06:23,491 --> 00:06:24,450
קורבנות קודמים?
33
00:06:24,658 --> 00:06:27,452
אני חושב שדי סביר להניח
שיש לנו רוצח חקיין.
34
00:06:27,703 --> 00:06:28,788
אדוני.
35
00:06:28,996 --> 00:06:32,082
אחד עם ידע אינטימי על קודמו.
-סלח לי, שריף.
36
00:06:32,248 --> 00:06:33,833
כן, בלשית קלי?
37
00:06:33,917 --> 00:06:35,878
לא ידעתי שהיו רציחות קודמות
שקושרו למקרה הזה.
38
00:06:36,003 --> 00:06:37,755
הנחתי שג'ייק עדכן אותך.
39
00:06:39,047 --> 00:06:40,508
כנראה שהוא שכח.
40
00:06:41,383 --> 00:06:42,718
הנה הגרסה המקוצרת,
41
00:06:43,009 --> 00:06:48,432
לפני חמש שנים, הרוצח הסדרתי
ארנו לפבר, בכינוי 'האומן'
42
00:06:48,849 --> 00:06:50,893
חטף ורצח שש נשים.
43
00:06:51,227 --> 00:06:53,270
זונות, עובדות בתעשיית המין.
44
00:06:54,730 --> 00:06:58,442
תחילה, הוא הרעיל ושימר אותן
בעזרת ריצין שהפיק מצמח הקיק
45
00:06:58,650 --> 00:07:04,864
ואז הוא קישט את הגופות והציגן
כאילו בחיים בעזרת מסגרות ברזל,
46
00:07:05,114 --> 00:07:08,244
השאיר אותן להימצא בכל מיני
מקומות ברחבי העיר.
47
00:07:08,619 --> 00:07:11,831
הוא קרא להן
יצירות האומנות שלו.
48
00:07:12,330 --> 00:07:13,590
אני זוכרת את זה,
49
00:07:13,682 --> 00:07:15,751
זה היה לפני בחינות
הגמר אז הפרטים מעורפלים.
50
00:07:15,918 --> 00:07:17,710
איך תפסתם אותו?
51
00:07:18,087 --> 00:07:20,381
עבודת בילוש מצוינת, זה איך.
52
00:07:21,756 --> 00:07:23,591
שנעשתה על ידי בלשים מצוינים,
53
00:07:23,716 --> 00:07:25,261
אחד מהם יושב ממש לידך.
54
00:09:14,828 --> 00:09:16,789
אולי כדאי שתירגע עם הקפאין.
55
00:09:16,997 --> 00:09:19,124
זה הדבר היחיד שמשאיר אותי
במצב אנכי.
56
00:09:19,333 --> 00:09:22,211
השינה שלי לא טובה לאחרונה.
57
00:09:22,710 --> 00:09:25,421
עובד פסי הרכבת מצא אותה
לפני כשעה.
58
00:09:28,800 --> 00:09:30,344
אולי תצלם כמה תמונות.
59
00:09:54,576 --> 00:09:57,496
העיר עדיין מנסה להתאושש
ממה שקרה לפני חמש שנים.
60
00:09:57,787 --> 00:10:02,251
הדבר האחרון שאנחנו צריכים
הוא חקיין שישחזר את הסיוט הזה.
61
00:10:02,584 --> 00:10:04,128
אתה מטיף למקהלה, אדוני.
62
00:10:04,336 --> 00:10:08,799
כן.
לכן אני שוקל כל אפשרות.
63
00:10:09,675 --> 00:10:12,760
אין סיכוי. ממש לא.
-תחשוב אובייקטיבית, ג'ייק.
64
00:10:13,095 --> 00:10:14,930
הוא הסיכוי הטוב ביותר שלנו,
ואתה יודע את זה.
65
00:10:15,055 --> 00:10:17,808
אף אחד לא יעשה את זה, אדוני.
-דאץ' כבר התנדב.
66
00:10:18,015 --> 00:10:20,352
דאץ'?
-סליחה, התנדב למה?
67
00:10:21,727 --> 00:10:22,896
האומן.
68
00:10:24,523 --> 00:10:27,860
הוא רוצה לשלוח את דאץ' לשם,
לראות את האומן.
69
00:10:29,361 --> 00:10:33,157
ובכן, זה צעד נועז.
אבל שווה לנסות,
70
00:10:33,365 --> 00:10:34,616
אני חושבת שאם תפנה לאגו שלו,
71
00:10:34,825 --> 00:10:38,495
הוא יתעצבן מהעובדה שמישהו נחות
מחקה את עבודתו.
72
00:10:39,288 --> 00:10:42,791
אבל אני חושבת
שדאץ' צריך עידון.
73
00:10:44,626 --> 00:10:48,337
הייתי שולחת מישהו אחר.
-על מי חשבת, בלשית?
74
00:10:51,842 --> 00:10:53,093
אתה מסתכל עליה.
75
00:10:53,802 --> 00:10:57,472
יש לי רקע בפסיכולוגיה.
-קראתי את התיק שלך.
76
00:10:59,433 --> 00:11:01,851
אז מה אתה אומר?
אתה לא תתחרט על זה.
77
00:11:02,394 --> 00:11:04,480
אדוני, היא לא מוכנה לזה.
78
00:11:05,064 --> 00:11:07,482
אתה יודע מה? אני יכול לקבל
את החלטותיי לבד.
79
00:11:07,858 --> 00:11:09,318
תודה לך, לא אאכזב אותך.
80
00:11:14,865 --> 00:11:18,452
אתקשר לדוקטור לוש
אחר הצהריים. -תודה.
81
00:11:26,043 --> 00:11:29,922
עדיין מגיע לי להיות כאן,
אז אל תשתלט על השיחה.
82
00:11:30,089 --> 00:11:33,342
אני זוכה לשאול חלק מהשאלות.
-את כולן, למעשה.
83
00:11:33,925 --> 00:11:36,552
אני לא נכנס איתך.
-למה אתה מתכוון?
84
00:11:37,429 --> 00:11:41,349
האומן ישתף פעולה רק אם נרכוש
את האמון שלו,
85
00:11:41,642 --> 00:11:45,979
זה יהיה בלתי אפשרי כשאני בחדר,
בהתחשב בהיסטוריה שלנו.
86
00:11:46,604 --> 00:11:48,941
אתה מתכוון למשהו חוץ מהמעצר?
87
00:11:49,775 --> 00:11:53,694
אנשים זוכרים את האומן בגלל
הדרך שבה רצח ושימר שש נשים,
88
00:11:54,196 --> 00:11:58,157
אבל הוא למעשה לקח שבע נפשות.
-על מה אתה מדבר?
89
00:12:03,246 --> 00:12:06,792
זיק אנדרסון.
שותפי למשך חמש עשרה שנים,
90
00:12:07,167 --> 00:12:08,544
וחבר טוב.
91
00:12:09,627 --> 00:12:12,755
בלילה שבו מצאנו את האומן,
זיק נהרג.
92
00:12:14,925 --> 00:12:17,469
ג'ייק, אני ממש מצטערת,
לא ידעתי.
93
00:12:18,636 --> 00:12:19,805
יש עוד.
94
00:12:23,016 --> 00:12:27,437
באותו לילה, רדפנו אחרי האומן
בניידת סיור.
95
00:12:28,188 --> 00:12:31,232
התנגשנו, הרכבים התהפכו.
96
00:12:32,109 --> 00:12:36,864
כנראה איבדתי הכרה לרגע
כי אני לא זוכר שזיק יצא.
97
00:12:38,365 --> 00:12:41,367
רק ראיתי אותו
עומד ליד האומן ו...
98
00:12:42,868 --> 00:12:44,204
ומה?
99
00:12:48,584 --> 00:12:53,046
זיק טבל את עצמו בדלק
והצית את עצמו.
100
00:13:30,833 --> 00:13:32,877
מר לפבר נמצא תחת
השגחה תמיד.
101
00:13:33,587 --> 00:13:37,382
הוא למעשה הדייר היחיד במוסד
שמועמד להוצאה להורג.
102
00:13:37,883 --> 00:13:39,216
בית המשפט קבע שהוא שפוי.
103
00:13:39,676 --> 00:13:42,970
כן, קראתי את ההערכה הנפשית
שהוצגה במשפטו.
104
00:13:43,346 --> 00:13:45,598
ואינך מסכים?
-דעתי אינה חשובה.
105
00:13:45,974 --> 00:13:49,853
האומן הועבר לכאן כדי למנוע
פגיעה עצמית נוספת.
106
00:13:50,227 --> 00:13:51,188
פגיעה עצמית?
107
00:13:51,396 --> 00:13:55,651
הוא חתך את ורידיו
ובדמו הוא צייר על הקיר.
108
00:13:59,821 --> 00:14:00,822
תודה.
109
00:14:46,617 --> 00:14:49,746
מר לפבר, אני הבלשית מרי קלי.
-אני יודע מי את.
110
00:14:51,247 --> 00:14:54,918
מישהו אמר לך שאני מגיעה?
-כן, חבר מכונף סיפר לי.
111
00:14:57,629 --> 00:15:01,008
אני בטוחה שלמישהו כמוך יש משהו
יותר טוב לעשות
112
00:15:01,298 --> 00:15:02,759
מאשר לשוחח עם ציפורים.
113
00:15:03,969 --> 00:15:06,305
מי אמר משהו על ציפורים?
114
00:15:08,640 --> 00:15:13,562
הסיבה לביקור שלי היום היא...
-לגבי החקיין, ללא ספק.
115
00:15:13,894 --> 00:15:17,566
אני מניח שרצית לנבור במוחי
לגבי העניין.
116
00:15:18,150 --> 00:15:22,319
כן, קיוויתי שאולי
תזדהה עם המקרה.
117
00:15:22,612 --> 00:15:24,488
אם תראה תמונות של הקורבנות,
118
00:15:24,655 --> 00:15:27,034
אולי תבחין במשהו
שיוכל לעזור לנו.
119
00:15:27,284 --> 00:15:30,120
ואם אבחין במשהו,
מה יצא לי מזה?
120
00:15:30,411 --> 00:15:34,290
הנחתי שאדם כמוך לא ירצה
שמתחזה יכתים את המורשת שלו.
121
00:15:34,708 --> 00:15:36,460
זה חצי מחוכם, מרי.
122
00:15:37,210 --> 00:15:40,255
אני חושש שתצטרכי לפעול
בשיטה אחרת איתי.
123
00:15:41,714 --> 00:15:44,885
טוב, אדבר עם דוקטור לוש
שיסדר לך ארוחות טובות יותר.
124
00:15:45,092 --> 00:15:46,720
שבועיים לפני הוצאתי להורג,
125
00:15:46,887 --> 00:15:49,222
את חושבת שתפריט
חדש יקנה אותי?
126
00:15:49,555 --> 00:15:54,186
יותר זמן בחצר?
-אני מתעב כל סוג של פעילות.
127
00:15:55,729 --> 00:15:59,399
אני חושש שזה שוב לא.
בואי נגיע לעיקר.
128
00:15:59,900 --> 00:16:03,403
אני רוצה שעונש המוות שלי יומר
למאסר עולם בכלא.
129
00:16:04,153 --> 00:16:06,698
אני חוששת שאין לי את הסמכות
להציע לך את זה.
130
00:16:07,406 --> 00:16:12,578
תהיה לך הסמכות ברגע שתראי
להם משהו. תרשי לי?
131
00:16:33,307 --> 00:16:38,397
הצילומים של אומנותי המבעיתה
יכולים להימצא באינטרנט,
132
00:16:38,480 --> 00:16:42,401
אם יודעים לחפש, וכך אפשר
להעתיק את עבודתי.
133
00:16:42,818 --> 00:16:49,406
אז החשוד יכול להיות כל אחד.
-לא, לא כל אחד.
134
00:16:49,907 --> 00:16:51,575
הייתה התאמה בחומרי השימור.
135
00:16:51,742 --> 00:16:54,371
הנוסחה שלך הייתה מסווגת על ידי
צו בית משפט, מעולם לא פורסמה.
136
00:16:54,496 --> 00:16:57,957
אז החקיין הזה,
יודע הרבה יותר ממה שהוא צריך.
137
00:16:58,332 --> 00:17:02,169
אולי זה מישהו שהכרת בעברך,
ושיתפת אותו.
138
00:17:04,339 --> 00:17:08,926
תוכלי להשאיר את התיק אצלי?
אני רוצה לחקור אותו לעומק.
139
00:17:11,263 --> 00:17:13,306
אדאג שדוקטור לוש יעביר אותו
לתא שלך.
140
00:17:13,390 --> 00:17:16,600
בינתיים הכנתי כמה שאלות
שיעזרו לרענן את זיכרונך.
141
00:17:16,725 --> 00:17:19,646
זה לא יהיה נחוץ,
הזיכרון שלי מושלם.
142
00:17:20,230 --> 00:17:25,276
אבל ארצה את עזרתך בנושא אחר.
-ומה הוא?
143
00:17:25,484 --> 00:17:30,406
הציוד האומנותי שלי,
נמצא במשרד השריף מאז מעצרי.
144
00:17:30,614 --> 00:17:34,786
אני רוצה אותו בחזרה,
עם רשות להשתמש בו בתאי.
145
00:17:35,078 --> 00:17:38,874
אני חייב לקבל את הציוד שלי
או שלא נוכל להמשיך.
146
00:17:39,583 --> 00:17:41,418
זה לא פתוח למשא ומתן.
147
00:17:44,044 --> 00:17:48,133
מזכיר לך ששעת המוות שלי
מתקרבת. תודה.
148
00:17:50,886 --> 00:17:52,345
אראה מה אני יכולה לעשות.
149
00:17:53,430 --> 00:17:56,515
אם תגלה משהו, דוקטור לוש
יאפשר לך גישה לטלפון.
150
00:17:56,891 --> 00:18:02,647
מרי, את מכירה
את הארכי-מלאך סמאל?
151
00:18:02,855 --> 00:18:05,275
כן, אבל אני מבוגרת מדי לאגדות.
152
00:18:14,659 --> 00:18:16,870
לא חשבתי שתגיע כמרי.
153
00:18:26,296 --> 00:18:29,382
הוא ידע שאגיע, מישהו מבפנים
כנראה מספק לו מידע.
154
00:18:30,175 --> 00:18:32,427
מה לגבי המקרה שלנו?
הוא מוכן לעזור?
155
00:18:35,013 --> 00:18:38,098
מה הוא רוצה?
-הוא רוצה שימירו את העונש שלו.
156
00:18:38,225 --> 00:18:40,351
אין שום סיכוי.
-אולי הוא יודע משהו.
157
00:18:40,559 --> 00:18:43,480
אל תהיי נאיבית, מרי.
הוא אמר מה שתרצי לשמוע.
158
00:18:43,687 --> 00:18:45,898
נאיבית, וואו.
לא היה צורך להגיד את זה.
159
00:18:46,024 --> 00:18:49,778
אני מצטער, אבל בעוד שבועיים
הממזר הזה הולך להיצלות.
160
00:18:49,985 --> 00:18:52,112
והעולם יהיה מקום טוב יותר.
161
00:19:20,265 --> 00:19:24,144
אני חושב שקפה לא יזיק לשנינו.
-אני בסדר, תודה.
162
00:19:55,969 --> 00:19:57,197
- היסטוריית גירוש השדים -
163
00:20:03,935 --> 00:20:08,105
אדוני תתרחק מהמכונית מיד.
לא אגיד לך שוב.
164
00:20:18,450 --> 00:20:20,285
אכפת לך לפתוח?
-כן, סליחה.
165
00:20:21,620 --> 00:20:22,619
תודה.
166
00:20:49,606 --> 00:20:52,442
אין שום טביעת אצבע
או שאריות של דנ"א.
167
00:20:53,485 --> 00:20:55,820
כמו האחרים לפני חמש שנים.
168
00:21:17,592 --> 00:21:18,802
כן, מה יש?
169
00:21:19,635 --> 00:21:23,097
תגיד לדוקטור לוש
שאני צריך לדבר עם הבלשית קלי.
170
00:21:32,231 --> 00:21:33,400
יש לך שתי דקות.
171
00:21:44,786 --> 00:21:46,663
ראית את הקעקוע
על כתפה השמאלית?
172
00:21:46,954 --> 00:21:52,752
חותם בפומט?
פנטגרם הפוך עם ראש עז במרכז.
173
00:21:52,961 --> 00:21:55,588
אני חושב שזה מייצג קרדינליות.
174
00:21:57,673 --> 00:21:59,008
אתה מבין בדברים האלה?
175
00:22:00,884 --> 00:22:02,637
אני מכיר את החלילן,
176
00:22:03,221 --> 00:22:06,599
בית זונות במרחק נסיעה של חמש
דקות ממקום מציאת הגופה.
177
00:22:07,015 --> 00:22:10,727
לכל הנשים שעובדות שם
יש קעקועים כאלה.
178
00:22:12,146 --> 00:22:13,606
היא הייתה זונה, מרי.
179
00:22:18,069 --> 00:22:19,195
הבלשית קלי.
180
00:22:20,655 --> 00:22:23,366
תודה שאיחדת אותי עם הצבעים
הישנים שלי, מרי.
181
00:22:23,450 --> 00:22:24,616
אני מעריך את זה מאוד.
182
00:22:25,994 --> 00:22:27,579
תוכיח את זה.
-אוכיח.
183
00:22:28,370 --> 00:22:31,666
תחילה אני רוצה להבהיר משהו.
184
00:22:32,375 --> 00:22:37,630
כל עזרה שאעניק, היא בשבילך
ורק בשבילך.
185
00:22:38,506 --> 00:22:42,886
לא בשביל חברייך השוטרים
ולא בשביל אף אחד. מובן?
186
00:22:43,762 --> 00:22:45,054
מובן.
187
00:22:47,015 --> 00:22:51,269
הקורבן האחרון של החקיין,
הנערה הצלובה,
188
00:22:52,437 --> 00:22:56,274
ידוע לך אם חוקר המוות
גזז את כנפיה?
189
00:22:57,734 --> 00:23:00,653
למה שזה ישנה?
-כי היא תצטרך אותן.
190
00:23:00,904 --> 00:23:02,070
למה היא צריכה אותן?
191
00:23:04,073 --> 00:23:06,117
מר לפבר,
למה היא צריכה את הכנפיים?
192
00:23:07,202 --> 00:23:09,620
בשביל המסע שלה לעולם הבא.
193
00:23:25,053 --> 00:23:26,137
שכחתם משהו?
194
00:23:26,805 --> 00:23:28,640
כן, אני צריכה להסתכל
על הכנפיים האלה.
195
00:23:34,353 --> 00:23:35,647
מה בדיוק הוא אמר?
196
00:23:35,897 --> 00:23:38,732
משהו על הכנפיים.
הוא רמז שהן חשובות.
197
00:23:44,112 --> 00:23:46,073
יש כאן משהו,
אני חושבת שהוא מודבק.
198
00:23:53,330 --> 00:23:56,876
מה זה לעזאזל?
-זאת מברשת לק לציפורניים.
199
00:23:58,795 --> 00:24:00,463
הפסיקו את ייצור הגוון הזה
לפני שנים.
200
00:24:00,588 --> 00:24:02,423
את יודעת את כל זה רק
מלהסתכל על הפקק?
201
00:24:02,549 --> 00:24:06,094
לא, זה הגוון שמרחתי בתיכון,
אבי שנא אותו.
202
00:24:06,803 --> 00:24:08,805
אני צריכה לקחת את זה,
בסדר?
203
00:24:09,596 --> 00:24:11,349
המברשת הזאת הייתה שם,
אדוני.
204
00:24:12,600 --> 00:24:14,101
ואתה יכול לאשר את זה?
205
00:24:14,351 --> 00:24:16,395
אני עדיין תוהה לגבי
חוקר מקרי המוות.
206
00:24:16,688 --> 00:24:18,480
דוקטור ריד?
מה לגביו?
207
00:24:18,773 --> 00:24:22,819
אתה מודע למגע שלו עם האומן?
208
00:24:23,443 --> 00:24:25,864
מה אם הוא ידע שהמברשת
נמצאת שם כל הזמן הזה,
209
00:24:26,155 --> 00:24:27,490
ולא אמר כלום?
210
00:24:28,491 --> 00:24:33,371
למה שהוא יעשה משהו כזה?
ג'ייק, אני מכיר אותו חמש שנים.
211
00:24:33,746 --> 00:24:37,249
אני חושבת שחשוב שנמשיך
לדובב את האומן.
212
00:24:37,417 --> 00:24:39,751
ואני חושבת שעלינו לשקול
את בקשת המרת עונשו.
213
00:24:40,086 --> 00:24:43,590
נצטרך יותר ממברשת בשביל
לפנות למושל, בלשית.
214
00:24:44,173 --> 00:24:48,052
אבל אם את חושבת שעלית
על משהו, תמשיכי,
215
00:24:48,177 --> 00:24:49,428
תקבלי את כל התמיכה שתצטרכי.
216
00:24:50,263 --> 00:24:54,183
אולי נתמקד בתפיסת החקיין,
כך ששניהם יוכלו להיצלות?
217
00:25:02,817 --> 00:25:03,985
אני יכולה לשאול אותך משהו?
218
00:25:06,029 --> 00:25:08,948
בלילה שבו נעצר האומן,
מה בדיוק קרה?
219
00:25:12,659 --> 00:25:16,539
ג'ייק וזיק רדפו אחריו במהירות
גבוהה כשג'ייק איבד שליטה.
220
00:25:17,873 --> 00:25:21,294
הם התרסקו, הרכב עלה באש,
ג'ייק הצליח להימלט
221
00:25:21,419 --> 00:25:22,462
וזיק מת בזירה.
222
00:25:25,465 --> 00:25:27,884
ג'ייק סבל מכוויות חמורות
בזרועו השמאלית,
223
00:25:28,092 --> 00:25:29,510
אבל עדיין ביצע את המעצר, מרי.
224
00:26:29,070 --> 00:26:30,154
שלום, ג'ייקוב.
225
00:26:31,155 --> 00:26:34,741
אני מניח שלחיצת יד
איתנה היא מחוץ לתמונה.
226
00:26:35,992 --> 00:26:38,454
אני מעדיף ללחוץ יד לשטן.
227
00:26:40,123 --> 00:26:41,289
היזהר בבקשותיך.
228
00:26:41,708 --> 00:26:48,006
הבנת כמה אתה משוגע?
-זאת חשיבה מוטעית, ג'ייקוב.
229
00:26:48,131 --> 00:26:51,884
במיוחד מצד אדם שהיה עד
למה שאתה היית עד אליו.
230
00:26:52,342 --> 00:26:55,638
חבל, באמת.
אני מתנחם בדבר אחד,
231
00:26:55,888 --> 00:26:59,891
לא רק שזיק לבסוף
ראה את האור,
232
00:27:00,685 --> 00:27:03,270
הוא הפך לאור.
-כן?
233
00:27:03,521 --> 00:27:08,401
לא הנחתי עליו אצבע.
-השותף שלך הצית את עצמו.
234
00:27:11,570 --> 00:27:12,487
ג'ייק.
235
00:27:16,741 --> 00:27:22,414
ג'ייק, תניח את הנשק.
עכשיו.
236
00:27:32,842 --> 00:27:34,050
אנחנו צריכים לדבר.
237
00:28:26,686 --> 00:28:29,440
הקורבן זוהתה כדזירה
ושבורן, בת 26.
238
00:28:29,649 --> 00:28:31,274
מקושרת לתעשיית המין במקרה?
239
00:28:31,399 --> 00:28:33,985
כתוב שעבדה במספר
סוכנויות ליווי מקוונות.
240
00:28:34,320 --> 00:28:38,407
שלוש גופות בשלושה ימים.
אני רוצה לפגוע באדם הזה, מרי.
241
00:29:12,357 --> 00:29:14,193
כלבי הגישוש נמצאים ביער.
242
00:29:14,777 --> 00:29:16,988
דאץ' מחפש טביעות רגליים
או צמיגים,
243
00:29:17,071 --> 00:29:19,240
אז צריכות להיות לנו נקודות
הכניסה והיציאה מהר מאוד.
244
00:29:20,491 --> 00:29:25,163
אלא אם כן הבחור הזה יכול לעוף.
-הוא נעשה פזיז.
245
00:29:25,413 --> 00:29:26,913
לא, יותר בטוח בעצמו.
246
00:29:43,931 --> 00:29:48,685
יש משהו מתחת לציפורן.
-יש לך פינצטה?
247
00:30:08,956 --> 00:30:14,629
זאת מחט של מצפן עתיק.
לזיק השותף שלי היה כזה.
248
00:30:15,296 --> 00:30:18,131
מעולם לא ראיתי אותו בלעדיו,
אף פעם.
249
00:30:18,925 --> 00:30:23,012
אבל ביום לאחר מותו,
אשתו הגיעה לאסוף את רכושו,
250
00:30:24,096 --> 00:30:28,267
לא היה סימן למצפן.
-אתה לא באמת חושב
251
00:30:28,517 --> 00:30:33,105
קודם לק הציפורניים,
עכשיו המחט של זיק. תגידי את.
252
00:30:51,707 --> 00:30:53,167
איך אתה יודע שזה לא משחק?
253
00:30:53,751 --> 00:30:56,587
הוא סובל מהתקפים כאלה
מאז הילדות.
254
00:30:58,713 --> 00:31:00,174
יש לך השערות לסיבה?
255
00:31:00,757 --> 00:31:04,387
בגיל עשר הוא סבל מקריש דם
במוחו עקב נפילה.
256
00:31:05,136 --> 00:31:07,764
הוא בילה את השנתיים הבאות
בכיסא גלגלים.
257
00:31:09,058 --> 00:31:13,145
האזורים הפגועים במוחו כנראה
גורו בזמן התפיסה שלו,
258
00:31:13,520 --> 00:31:16,065
עקב שימוש מוגזם בכוח
מצידו של הבלש דויל.
259
00:31:16,356 --> 00:31:19,443
קראתי את הדו"ח, לא מוזכרת
התנהלות לקויה מצד ג'ייק.
260
00:31:19,902 --> 00:31:23,114
גם לא מוזכר שהוא בילה
את שלושת החודשים הבאים בטיפול
261
00:31:23,322 --> 00:31:26,408
לפבר?
-לא, ג'ייק דויל.
262
00:31:26,784 --> 00:31:27,910
חשבתי שידעת.
263
00:31:36,209 --> 00:31:40,214
לפני שהדליק את הגפרור,
זיק הסתכל עליי וצחק,
264
00:31:40,381 --> 00:31:43,217
והצחוק הזה הוא צליל
שאני לא רוצה לשמוע שוב.
265
00:31:43,592 --> 00:31:47,096
זה היה רשע טהור.
-צחוק של רשע טהור?
266
00:31:47,471 --> 00:31:51,309
ג'ייקוב, אתה שומע את עצמך?
צחוק מרושע?
267
00:31:51,474 --> 00:31:56,147
אני מקווה שלא הכנסת את זה
לדו"ח התקרית,
268
00:31:56,521 --> 00:32:00,776
כי זה גורם לך להישמע
משוגע לגמרי.
269
00:33:27,405 --> 00:33:28,905
הבלשית קלי.
270
00:33:30,699 --> 00:33:34,495
ידעת על מברשת לק הציפורניים.
271
00:33:35,579 --> 00:33:37,289
מברשת לק ציפורניים?
272
00:33:37,581 --> 00:33:40,208
אמרת לי ללכת לחפש,
ואמרת...
273
00:33:40,291 --> 00:33:42,253
אמרתי לך איפה לחפש,
לא מה תמצאי.
274
00:33:42,378 --> 00:33:47,590
אז, למה המברשת מר לפבר?
מה חשיבותה?
275
00:33:50,885 --> 00:33:53,347
כי זה משהו שהייתי נוהג לעשות.
276
00:33:54,097 --> 00:34:01,564
הייתי מניח פריט רכוש ליד כל
גופה והמז"פ פספס את זה תמיד.
277
00:34:01,646 --> 00:34:03,314
זה מנהג קבורה עתיק.
278
00:34:03,898 --> 00:34:09,571
פריט שילווה את המת במסעו
בעולם הבא.
279
00:34:10,072 --> 00:34:14,034
אבל אינך מאמינה בעולם הבא,
נכון מרי?
280
00:34:18,539 --> 00:34:21,250
הוגשה עצומה להמרת עונשך.
281
00:34:22,750 --> 00:34:24,879
אני בספק אם היא תגיע לשולחנו
של המושל.
282
00:34:28,048 --> 00:34:34,596
דרך אגב מרי, צדקת.
החקיין מכיר את עבודתי היטב.
283
00:34:34,889 --> 00:34:36,140
אולי טוב מדי.
284
00:34:36,265 --> 00:34:41,854
דבר שגורם לי לתהות,
אם לומר את האמת, מרי,
285
00:34:43,230 --> 00:34:45,774
יש לי מספר מעריצים.
286
00:34:46,525 --> 00:34:52,281
ואולי אפילו פגשתי כמה מהם
לפני מעצרי.
287
00:34:52,573 --> 00:34:57,620
ואולי אפילו חשפתי
מקצת מסודותיי בפניהם.
288
00:34:59,245 --> 00:35:06,086
אז ייתכן שבמכתבים האלה
נמצא חשוד.
289
00:35:06,670 --> 00:35:09,088
אשמח מאוד לעזור לך לחפש.
290
00:35:09,757 --> 00:35:13,176
איש לא מסתכל במכתבים שלי
חוץ ממני.
291
00:35:15,219 --> 00:35:18,891
אצטרך את המילה שלך לגבי זה.
-יש לך את המילה שלי לגבי זה.
292
00:35:22,353 --> 00:35:24,980
מר לפבר,
מה אתה יודע על מצפן שחסר?
293
00:35:26,273 --> 00:35:28,734
איני יודע דבר על מצפן.
בסדר.
294
00:35:28,901 --> 00:35:32,028
מחט נמצאה מתחת לציפורן
של הקורבן האחרון.
295
00:35:32,779 --> 00:35:33,947
תמונה?
296
00:35:47,628 --> 00:35:51,006
אז מצפן שחסרה לו המחט.
297
00:35:54,343 --> 00:36:00,099
או מחט שהמצפן חסר לה.
מה זה מייצג מבחינה מטאפורית?
298
00:36:00,307 --> 00:36:01,475
מה?
299
00:36:02,560 --> 00:36:03,852
חוסר התמצאות במרחב.
300
00:36:04,310 --> 00:36:08,190
או נשמה אבודה
המתקשה למצוא את דרכה.
301
00:36:14,237 --> 00:36:18,492
תוכלי לסלוח לי?
יש לי דברים לקרוא.
302
00:37:15,716 --> 00:37:16,799
אני לא רוצה למות.
303
00:37:42,576 --> 00:37:46,288
לגבי אביך, הם נותנים לו שבוע,
אולי...
304
00:37:46,747 --> 00:37:49,833
אינך מאמינה בעולם הבא,
נכון מרי?
305
00:37:49,958 --> 00:37:53,377
או נשמה אבודה
המתקשה למצוא את דרכה.
306
00:38:16,985 --> 00:38:20,947
היי, מה הריח הזה?
כאילו משהו נשרף.
307
00:38:21,365 --> 00:38:22,449
זאת המרווה.
308
00:38:24,576 --> 00:38:25,618
המרווה?
309
00:38:34,795 --> 00:38:35,796
תודה.
310
00:38:36,880 --> 00:38:39,007
מה העניין עם המרווה?
311
00:38:40,926 --> 00:38:42,594
היא מרחיקה מחשבות שליליות.
312
00:38:46,140 --> 00:38:49,017
דייל, אני לא נכנסת לעניין
עם אבי שוב, בסדר?
313
00:38:49,309 --> 00:38:50,978
לא התכוונתי לומר דבר
לגבי אביך.
314
00:38:51,686 --> 00:38:55,190
סליחה, המקרה פשוט
משפיע עליי.
315
00:39:01,946 --> 00:39:03,073
בואי נאכל.
316
00:39:20,424 --> 00:39:25,261
למען ההדגמה הבאה שלי,
אצטרך מתנדב.
317
00:39:30,474 --> 00:39:32,644
בבקשה, שב.
318
00:39:35,438 --> 00:39:39,109
בבקשה, שב.
319
00:39:41,861 --> 00:39:47,117
עכשיו, אתה הולך להיות
מה שאני רוצה שתהיה.
320
00:40:17,563 --> 00:40:19,815
אתה בטוח שזה בסדר
שאנחנו לא נוסעים לרומא?
321
00:40:22,069 --> 00:40:25,112
כן,
אני יודע שעבודתך מקבלת עדיפות.
322
00:40:28,742 --> 00:40:29,743
מה זה היה?
323
00:41:10,117 --> 00:41:12,286
בטוחה שזה היה אותו בחור?
-כן, בטוחה.
324
00:41:12,828 --> 00:41:15,372
הוא היה נראה אחוז שיגעון.
כאילו תחת השפעת משהו.
325
00:41:15,579 --> 00:41:17,332
ייתכן שהוא הרוצח
שאנחנו מחפשים?
326
00:41:29,970 --> 00:41:31,513
הוא הכה שוב.
327
00:41:32,306 --> 00:41:33,848
תנוחי קצת מרי.
328
00:41:38,394 --> 00:41:39,479
אני באה איתך.
329
00:42:17,641 --> 00:42:22,897
באבטחת המוזאון אומרים שחסרות
5 שעות צילומים מהכיפה.
330
00:42:24,608 --> 00:42:27,277
הוא לקח את הזמן איתה.
מעניין למה.
331
00:42:38,496 --> 00:42:39,748
ג'ייק.
332
00:42:41,333 --> 00:42:45,128
זה מה שאני חושבת שזה?
-בהחלט המצפן של זיק.
333
00:42:45,503 --> 00:42:46,546
אל תזיזי אותו.
334
00:42:52,761 --> 00:42:55,137
מדבר דויל.
חדר ראיות.
335
00:43:50,025 --> 00:43:53,320
מה זה, גרמנית?
-הולנדית, אני מאמינה.
336
00:43:55,490 --> 00:44:01,413
נוף התופת.
-רגע, מה?
337
00:44:02,581 --> 00:44:03,790
אתה בסדר?
338
00:44:04,833 --> 00:44:09,212
לפני שזיק מת,
הוא שלח לי את זה.
339
00:44:11,064 --> 00:44:12,006
- נוף התופת -
340
00:44:12,131 --> 00:44:13,257
זה ספר אומנות.
341
00:44:14,051 --> 00:44:16,803
עבודתו שהתגלתה לאחרונה,
של אומן המאה ה-16,
342
00:44:17,052 --> 00:44:18,554
הירונימוס בוש.
343
00:44:19,597 --> 00:44:23,185
כתוב שהופסקה ההדפסה.
-אני יודע איפה למצוא עותק.
344
00:44:26,438 --> 00:44:28,522
נוף התופת.
345
00:44:28,774 --> 00:44:33,070
קראתי אותו כמה פעמים,
אך לא הבנתי מה זיק מנסה לומר.
346
00:44:46,750 --> 00:44:48,210
סמאל.
347
00:44:51,003 --> 00:44:52,464
האומן הזכיר את השם הזה.
348
00:44:52,672 --> 00:44:56,468
סמאל היה מלאך שנפל,
והוגלה לגיהינום.
349
00:44:57,803 --> 00:45:00,722
אבל הוא ידוע יותר כ...
-לוציפר, אני מכירה את הסיפור.
350
00:45:13,359 --> 00:45:16,988
אנו מודים לאב לינרס
על עדותו.
351
00:45:17,280 --> 00:45:22,702
גירושי השדים שהשתתף בהם
במהלך המיסיון שלו באתיופיה
352
00:45:22,911 --> 00:45:28,457
מספקים לנו הבנה טובה יותר
לגבי תופעת הדיבוק.
353
00:45:33,922 --> 00:45:36,632
מה אנחנו עושים כאן?
-אני רוצה שתפגשי ידיד ותיק.
354
00:45:37,841 --> 00:45:39,094
תיהנה.
355
00:45:42,596 --> 00:45:46,976
תודה, אבי. הרשה לי להציג
את השותפה שלי, מרי קלי.
356
00:45:48,103 --> 00:45:52,899
אבי, תהיתי אם תוכל להסתכל
על ההילה של מרי.
357
00:45:53,650 --> 00:45:56,236
אני מאמין שהיא זקוקה לריפוי.
-על מה אתה מדבר?
358
00:45:57,404 --> 00:46:02,950
היא נחשפה לכוח שלילי.
האיש הרשע במרכז החקירה שלנו,
359
00:46:03,076 --> 00:46:04,536
אלוהים, אני הולכת מכאן.
360
00:46:05,661 --> 00:46:07,913
מרי, חכי.
-מה זה היה שם?
361
00:46:08,122 --> 00:46:10,542
תראי, רק ניסיתי לעזור.
-איך ניסית לעזור?
362
00:46:10,750 --> 00:46:15,213
חקרתי ולמדתי דברים חדשים,
רציתי לחלוק אותם איתך.
363
00:46:15,505 --> 00:46:18,173
חשבתי שאת שונה מדאץ' והשאר.
אבל אני מניח שטעיתי.
364
00:46:18,257 --> 00:46:22,888
לא. אני מנסה לתפוס רוצח סדרתי.
אתה מבזבז את זמננו.
365
00:46:23,138 --> 00:46:25,056
ג'ייק, אתה יכול להאמין במה
שאתה רוצה.
366
00:46:25,182 --> 00:46:27,100
מה שאתה קורא בזמנך הפנוי
זה העניין שלך.
367
00:46:27,225 --> 00:46:30,019
כשאמונה תפלה מפריעה לעבודה,
אז יש לי בעיה.
368
00:46:30,187 --> 00:46:32,546
אם את רוצה הצבה חדשה,
תבקשי מהשריף.
369
00:46:32,696 --> 00:46:34,264
אני בטוח שדאץ' יקבל אותך
בזרועות פתוחות.
370
00:46:34,389 --> 00:46:38,445
זה לא מה שאני אומרת.
ג'ייק, זה לא בריא.
371
00:46:38,528 --> 00:46:40,321
במיוחד בשבילך,
בסדר?
372
00:46:45,076 --> 00:46:47,412
המכונית בכיוון הזה.
-אני הולכת ברגל.
373
00:46:48,371 --> 00:46:49,455
מרי.
374
00:48:22,090 --> 00:48:25,008
הוא בסדר?
-הדופק והנשימה תקינים.
375
00:48:25,300 --> 00:48:26,260
הוא בסדר.
376
00:48:26,970 --> 00:48:29,680
הגשת דוחות רבים בשביל
להאריך את שהייתו.
377
00:48:29,888 --> 00:48:32,100
וקראתי את הדוחות שלך
על הפגיעה העצמית לכאורה.
378
00:48:32,392 --> 00:48:35,729
קצת מופרזים לדעתי.
-יש לך תואר ברפואה?
379
00:48:36,396 --> 00:48:39,107
רק תואר שני בהיגיון פשוט.
רוצה לספר לי את האמת?
380
00:48:39,399 --> 00:48:40,859
או שאלך לוועדת המנהלים?
381
00:48:45,864 --> 00:48:49,951
המוח שלו מרתק אותי.
חקרתי אותו מאז הוא הגיע.
382
00:48:50,243 --> 00:48:52,244
בכל מצב, שנינו רוצים אותו
כאן לעת עתה.
383
00:49:19,189 --> 00:49:21,900
מוקד לריינס אס די 751,
384
00:49:22,233 --> 00:49:24,361
משאית הגנן ששומשה בחטיפת
סגנית השר,
385
00:49:24,569 --> 00:49:26,278
נמצאה הרגע מחוץ לשמורת פארי.
386
00:49:26,404 --> 00:49:29,239
איתרנו את הרכב, מחכים לחוקרים.
387
00:49:36,831 --> 00:49:37,832
היכנס.
388
00:49:39,084 --> 00:49:41,711
אלה הרגע הגיעו.
-תודה.
389
00:49:51,846 --> 00:49:57,060
לפני עשר דקות, אדוני.
כן, ראיתי את התמונות בעצמי.
390
00:49:57,267 --> 00:49:59,437
שלחתי אותן לדואר האלקטרוני
הפרטי שלך.
391
00:50:02,439 --> 00:50:08,987
כן. כן. אני מאמין שזאת האפשרות
היחידה שלנו, למעשה.
392
00:50:09,364 --> 00:50:13,952
אני מתכוון, אין ביטחונות כאן.
אבל הזמן לא לטובתנו.
393
00:50:15,495 --> 00:50:16,579
כמובן, המושל.
394
00:50:18,540 --> 00:50:21,166
הייתי צריך ליידע את המושל
בכל האפשרויות שלנו.
395
00:50:21,835 --> 00:50:24,796
כולל בקשתו של האומן.
-לעזאזל!
396
00:50:26,423 --> 00:50:29,634
ג'ייק אולי כדאי שתחשוב
על לשבת על הספסל הפעם.
397
00:50:29,843 --> 00:50:33,263
אתה יודע, קח הפסקה,
קצת זמן לעצמך. זה יהיה מובן.
398
00:50:33,430 --> 00:50:37,016
סגנית השר דיאז לא מתאימה
לפרופיל הקורבנות האחרים.
399
00:50:37,100 --> 00:50:38,309
אנחנו בטוחים שזה הבחור שלנו?
400
00:50:38,476 --> 00:50:40,936
הוא נטש את המשאית שלו
קרוב מאוד לזירה.
401
00:50:41,311 --> 00:50:44,607
מצאנו בפנים שאריות
של כלורופורם ונוצות יונה,
402
00:50:44,774 --> 00:50:47,568
הכול מתאים.
ואז יש אתה אלה.
403
00:50:51,030 --> 00:50:53,782
נשלח אל המוסד הפסיכיאטרי
דרך חברת שליחויות.
404
00:50:54,033 --> 00:50:55,827
ממוען אל מר ארנו לפבר.
405
00:50:58,121 --> 00:51:00,080
הוא מנסה להוכיח
את עצמו למומחה.
406
00:51:00,290 --> 00:51:04,377
או שהוא משוויץ.
407
00:51:05,879 --> 00:51:07,255
מתרברב שהוא טוב יותר.
408
00:51:07,464 --> 00:51:11,926
האומן מעולם לא הציב מטרה
בעלת פרופיל גבוה כזה, בלשית.
409
00:51:12,677 --> 00:51:16,973
בכל מקרה, אני משוכנע
שהם מתקשרים מההתחלה.
410
00:51:17,265 --> 00:51:20,768
אולי משתמשים בקוד בשביל
לעקוף את הבדיקות. איני יודע.
411
00:51:20,976 --> 00:51:24,272
נדע בקרוב.
-על מה אתה מדבר?
412
00:51:24,564 --> 00:51:29,151
דוקטור לוש יאפשר לנו
להסתכל מקרוב יותר.
413
00:51:29,444 --> 00:51:31,946
נתתי את המילה שלי לאומן,
לא אסתכן באובדן האמון שלו.
414
00:51:32,071 --> 00:51:34,990
אל תדאגי, הוא לא ידע לעולם.
-בטח. כן.
415
00:51:45,909 --> 00:51:46,869
- ריצין -
416
00:51:47,712 --> 00:51:48,754
- אתנול -
417
00:51:57,013 --> 00:51:58,806
לא, בבקשה.
418
00:51:59,265 --> 00:52:00,642
לא!
419
00:52:21,328 --> 00:52:22,263
- סמאל -
420
00:52:37,303 --> 00:52:42,225
מה אתה עושה?
-לא הצלחתי לישון.
421
00:52:59,492 --> 00:53:02,035
המרת העונש שלך,
חתומה על ידי המושל.
422
00:53:02,328 --> 00:53:05,665
תיושם בתנאי אחד, סגנית
השר דיאז חייבת להימצא חיה.
423
00:53:06,124 --> 00:53:08,126
מה זה?
-בדיקה רפואית.
424
00:53:21,723 --> 00:53:22,889
שטויות.
425
00:53:40,032 --> 00:53:42,367
יש לכם ארבעים וחמש דקות.
-כן, זה די והותר.
426
00:54:10,812 --> 00:54:13,815
משהו מוכר בספל הזה.
-היצמד למשימה, בלש.
427
00:54:52,730 --> 00:54:53,773
הוא הכה שוב.
428
00:54:56,192 --> 00:55:00,697
אני מבקר שוב אהובת ילדות.
429
00:55:00,987 --> 00:55:04,492
האקסטזה של סנטה טרזה
של ברניני.
430
00:55:05,284 --> 00:55:08,788
דרך אגב, חברייך היו כאן.
-זה לא היה הרעיון שלי.
431
00:55:09,162 --> 00:55:12,165
הם עזבו בידיים ריקות.
-ניסיתי לעצור אותם.
432
00:55:13,251 --> 00:55:17,547
זוכרת שאמרתי לך, מרי,
שאעזור לך אבל לא להם?
433
00:55:22,717 --> 00:55:28,849
שרפתי את כל המכתבים שלי
והורדתי את האפר בשירותים.
434
00:55:34,689 --> 00:55:38,568
אבל לא לפני ששיננתי אותם.
435
00:55:41,821 --> 00:55:45,491
מר לפבר, בבקשה.
ספר לי מה אתה זוכר.
436
00:55:46,367 --> 00:55:48,911
קודם תגידי לי משהו, מרי.
437
00:55:49,579 --> 00:55:54,917
תגידי לי אם את מאמינה שאדם
המאמין שהוא חופשי בדעתו,
438
00:55:55,334 --> 00:55:59,714
יכול באמת להיות סגור
מאחורי כותלי בית הסוהר?
439
00:56:03,342 --> 00:56:04,426
אני לא מבינה.
440
00:56:09,181 --> 00:56:10,765
האיור.
441
00:56:25,071 --> 00:56:27,825
ילד, בוא נלך.
קדימה.
442
00:56:29,327 --> 00:56:30,870
הפגישה שלי מתחילה.
443
00:56:34,664 --> 00:56:35,832
תהיה בשקט.
444
00:57:56,330 --> 00:57:58,708
מה אתה עושה?
מה אמרתי לך, ילד?
445
00:58:00,583 --> 00:58:02,712
למה עשית את זה?
-לא עוד חרא דתי.
446
00:58:02,877 --> 00:58:04,005
תפסיקי!
447
00:58:05,422 --> 00:58:08,049
זאת שטיפת מוח. -תפסיקי.
לא אסבול את זה.
448
00:58:08,301 --> 00:58:10,303
אבל אני אוהב את הסגנון
של המאסטר הזקן.
449
00:58:10,510 --> 00:58:15,057
אתה רוצה לצייר משהו,
צייר כלב או אדם לשם שינוי.
450
00:58:28,571 --> 00:58:35,202
בשנתיים לאחר מכן,
הייתי מרותק לכיסא גלגלים.
451
00:58:36,453 --> 00:58:37,705
אבל,
452
00:58:40,207 --> 00:58:43,502
ג'ייק, אתה יודע הכול לגבי זה,
הלא כך?
453
00:58:45,004 --> 00:58:48,341
ג'ייק. צא החוצה.
454
00:58:54,013 --> 00:58:59,852
מר לפבר, אני בטוחה שהייתה לך
ילדות קשה אבל הזמן דוחק.
455
00:59:00,019 --> 00:59:02,855
אני צריכה שתדבר
איתי על החקיין.
456
00:59:03,272 --> 00:59:07,568
בבקשה.
-כמעט נגמר לי החמר.
457
00:59:09,028 --> 00:59:12,615
אחדש לך,
בבקשה דבר איתי על החקיין.
458
00:59:15,909 --> 00:59:21,749
האדון שאת מחפשת הוא זייפן
ציורים מתקופת הרנסנס.
459
00:59:21,956 --> 00:59:24,085
בעיקר בעלי מוטיב דתי.
460
00:59:24,335 --> 00:59:29,006
נהגתי לפקוד חנות עתיקות קטנה
בשם לגדון ובניו.
461
00:59:29,131 --> 00:59:34,387
והם הציגו שם לעיתים תכופות
חלק מהזיופים שלו, מרי.
462
01:00:17,346 --> 01:00:19,306
עדיין לא פתחנו.
-אנחנו לא לקוחות.
463
01:00:20,056 --> 01:00:22,100
אינכם יכולים להתפרץ לכאן,
-בלי צו?
464
01:00:35,906 --> 01:00:36,949
ג'ייק.
465
01:00:39,618 --> 01:00:41,578
מה לגבי זה?
-כשהאומן התייחס לציור,
466
01:00:41,703 --> 01:00:44,414
הוא עשה מחווה.
מי צייר את זה?
467
01:00:45,999 --> 01:00:49,295
הוא ביקש להישאר אנונימי.
שילמתי לו במזומן,
468
01:00:50,003 --> 01:00:52,882
ולא ראיתי אותו שוב.
-נצטרך להחרים את זה כראיה.
469
01:01:03,517 --> 01:01:04,977
מתי השגת צו חיפוש?
470
01:01:05,269 --> 01:01:08,355
לא השגתי. אני תמיד שומר
אחד ריק ליתר ביטחון.
471
01:01:08,731 --> 01:01:10,191
אף אחד לא קורא אותם.
472
01:01:17,615 --> 01:01:20,618
אם תדפקו על דלתו של השטן,
הוא יענה.
473
01:01:20,910 --> 01:01:21,993
זה היצור שפרץ לביתי.
474
01:01:24,121 --> 01:01:25,164
מרי, חכי.
475
01:01:27,625 --> 01:01:28,584
חכי!
476
01:01:57,113 --> 01:01:58,697
היית צריכה להקשיב לי, מרי.
477
01:02:01,991 --> 01:02:03,911
שים את הידיים מאחורי הראש.
-מאוחר מדי עכשיו, מרי.
478
01:02:04,120 --> 01:02:05,162
תתרחק.
479
01:02:05,370 --> 01:02:07,413
אני אירה.
-לחצי על ההדק, מרי.
480
01:02:07,706 --> 01:02:12,001
אין לך את האומץ ללחוץ על ההדק.
ניסיתי להזהיר אותך.
481
01:02:14,797 --> 01:02:15,840
לא!
482
01:02:24,014 --> 01:02:29,852
חבייר סלאזר, האיש שתקף אותך.
הועסק במוסד עד לשנה שעברה.
483
01:02:30,020 --> 01:02:31,772
עבד שם כאח.
484
01:02:31,896 --> 01:02:35,484
אנחנו משווים את הדנ"א שלו
עם הרוק שנמצא על המעטפה
485
01:02:35,651 --> 01:02:38,320
שהכילה את התמונות
של סגנית השר דיאז.
486
01:02:38,570 --> 01:02:43,283
מה שאנחנו כבר יודעים, הוא
שהוא היה בקשר יומי עם האומן.
487
01:02:43,408 --> 01:02:46,495
הוא היה האחראי על התרופות.
488
01:02:46,869 --> 01:02:51,249
כבר בדקתי את התיק של סלאזר,
הוא שוחרר עקב מצבו הנפשי.
489
01:02:51,458 --> 01:02:53,460
דו קוטביות חמורה,
לדברי דוקטור לוש.
490
01:02:53,669 --> 01:02:58,172
הוא נשמע פסיכוטי, קשה להאמין
שהוא אחראי לרציחות מורכבות.
491
01:02:58,339 --> 01:03:03,094
לא נדע בוודאות עד שהדנ"א יחזור
אבל אני בטוח שזה הבחור שלנו.
492
01:03:05,347 --> 01:03:07,308
עדיין יש לנו נעדרת, אדוני.
493
01:03:07,682 --> 01:03:10,810
המעבדה מחפשת שאריות
אדמה על נעליו של סלאזר.
494
01:03:10,977 --> 01:03:12,563
אנחנו רוצים להצליב בדיוק
איפה הוא היה.
495
01:03:14,231 --> 01:03:15,983
יש תוצאות לגבי הציור?
496
01:03:34,627 --> 01:03:35,628
הנה.
497
01:03:37,338 --> 01:03:39,672
כנראה אגודל שפשפה
את הצבע הטרי.
498
01:03:44,386 --> 01:03:47,388
הצעתי לזיק וידוי מלא,
499
01:03:47,681 --> 01:03:51,476
וכל מה שביקשתי בחזרה
הוא שישב בשביל הדיוקן שלו.
500
01:03:51,684 --> 01:03:54,188
למעשה, אני רוצה להציע לך
את אותה ההצעה.
501
01:03:54,396 --> 01:04:00,236
כמובן שאני יכול לצייר מתוך
זיכרון. תרצה לשבת בשבילי?
502
01:04:09,119 --> 01:04:10,495
יש לי טביעת אצבע על הציור,
בלשית.
503
01:04:10,953 --> 01:04:13,123
הרצת אותה במאגר בשביל
לאשר שהיא של סלאזר?
504
01:04:13,331 --> 01:04:14,959
היא שייכת לאישה למעשה.
505
01:04:15,376 --> 01:04:18,294
יש לנו את הטביעה שלה במערכת
ממעצר זנות לפני שנים.
506
01:04:18,545 --> 01:04:20,297
שם וכתובת?
-הכול שם, בלשית.
507
01:04:22,675 --> 01:04:24,885
היי. -מה קורה?
-אעדכן אותך בדרך.
508
01:04:25,552 --> 01:04:26,637
קחו איתכם תגבורת.
509
01:05:44,714 --> 01:05:45,966
אולי תרצי לראות את זה.
510
01:06:00,022 --> 01:06:02,399
לא יכול להיות שזאת היא,
הגופה הזאת כאן הרבה זמן.
511
01:06:02,983 --> 01:06:05,652
מצב ריקבון כזה לוקח שנים.
512
01:06:07,905 --> 01:06:10,032
הוא כנראה בודק את חומרי
השימור עליה.
513
01:06:10,907 --> 01:06:14,703
הפך את הדירה הזאת לסטודיו
לבדיקת קצב הריקבון.
514
01:06:21,794 --> 01:06:23,377
לא הייתי נוגעת בזה במקומך.
515
01:06:23,836 --> 01:06:27,424
רעל?
-כנראה ריצין המופק מצמח קיק.
516
01:06:27,758 --> 01:06:30,176
אותו הרעלן שבו השתמש
על הבנות האחרות.
517
01:06:30,636 --> 01:06:32,513
טיפה אחת יכולה להרוג סוס.
518
01:06:38,309 --> 01:06:43,564
אז הבוש לא היה בוש בכלל,
אלא זיוף שציירו כאן.
519
01:06:52,074 --> 01:06:54,742
בטח שוחה בדנ"א של סלאזר.
520
01:06:55,327 --> 01:06:56,453
אני לא חושבת.
521
01:07:00,624 --> 01:07:03,543
ברוך הבא לביתו של האומן,
ג'ייק.
522
01:07:05,378 --> 01:07:07,213
הוא משחק איתנו משחקים.
523
01:07:09,049 --> 01:07:11,301
הוא הפך את אמא שלו
לשפן ניסיונות.
524
01:07:17,099 --> 01:07:20,310
אין התאמה לדנ"א של סלאזר.
525
01:07:57,055 --> 01:08:01,726
ידעת שהציור יוביל אותנו לדירה,
ורצית שנמצא את אמא שלך.
526
01:08:02,227 --> 01:08:06,523
למה?
-כי רציתי שתביני מי אני באמת.
527
01:08:06,815 --> 01:08:12,361
קראתי כל תיעוד ציבורי עם שמך
עליו, כולל תיקי המשפט.
528
01:08:12,654 --> 01:08:15,406
יש לי הבנה טובה לגבי מי שאתה.
529
01:08:15,699 --> 01:08:21,538
חשבת שיש אמיתות לגביי
שלא מופיעות בתיקים האלה?
530
01:08:21,914 --> 01:08:26,459
הכול התחיל כשעבדתי על יצירה
בשם נוף התופת.
531
01:08:26,585 --> 01:08:31,632
ואז שמעתי קול, הקול הזה
היה של המלאך סמאל.
532
01:08:31,798 --> 01:08:33,175
למה אני מקשיבה לזה?
533
01:08:33,300 --> 01:08:38,639
והקול הזה פתח את עיניי ואוזניי
למי שאני באמת.
534
01:08:41,266 --> 01:08:44,603
לא נתת לי כלום על החקיין.
איידע את המושל.
535
01:08:45,269 --> 01:08:48,190
חבל בשבילך, אני יכול להגיד
לך בדיוק איפה למצוא אותו.
536
01:08:49,066 --> 01:08:52,778
למה שאאמין לך?
-איזו ברירה יש לך?
537
01:08:53,611 --> 01:08:57,908
עד שאסיים, תהיה לך הכתובת
המדויקת שלו. מבטיח.
538
01:08:58,867 --> 01:09:01,410
תסיים מה?
-לפסל.
539
01:09:02,955 --> 01:09:04,122
לפסל אותך.
540
01:09:05,290 --> 01:09:09,294
אתה איש חולה,
כי אתה לא מבין משהו.
541
01:09:10,044 --> 01:09:12,755
אם סגנית השר תמות,
אתה תקבל את הכיסא החשמלי.
542
01:09:15,926 --> 01:09:17,009
לא אכפת לך.
543
01:09:18,178 --> 01:09:21,013
מה אתה עושה?
-מחכה.
544
01:09:23,183 --> 01:09:26,895
לא ייתכן שאתה רציני עכשיו.
-בהחלט.
545
01:09:29,981 --> 01:09:31,275
תרגישי בנוח.
546
01:09:33,734 --> 01:09:35,319
אם את רוצה את הכתובת הזאת.
547
01:09:41,243 --> 01:09:44,288
הנה העסקה, יש לך עשר דקות
ולא שנייה יותר.
548
01:09:44,787 --> 01:09:47,207
בסוף עשר הדקות, אתה נותן
לי את הכתובת.
549
01:09:47,666 --> 01:09:50,127
מסכים.
שנתחיל?
550
01:10:01,138 --> 01:10:06,977
הצורה האנושית היא יצירה מוגדרת
של חן ופרופורציה.
551
01:10:07,101 --> 01:10:11,481
אבל אי אפשר להגיד את אותו
הדבר לגבי הנפש האנושית.
552
01:10:12,232 --> 01:10:15,317
שהיא חלשה וניתנת להשחתה.
553
01:10:15,611 --> 01:10:18,739
ליצור פסל זה לפתור תעלומה.
554
01:10:19,906 --> 01:10:25,662
כל קו מתאר, יעד.
כל מבט, מפת דרך.
555
01:10:26,412 --> 01:10:32,878
כל הבעה וריק,
הכתובת הנסתרת של הנשמה.
556
01:10:34,045 --> 01:10:40,719
ידעת מרי, שבמבטי הראשון
באדם, הסיפור שלו נחשף בפניי.
557
01:10:41,135 --> 01:10:49,311
והסיפור שלך, הוא של אישה צעירה
המצולקת על ידי הילדות שלה.
558
01:10:50,562 --> 01:10:51,937
לכולנו יש פצעים ישנים.
559
01:10:53,398 --> 01:10:57,568
פצעים הם סימן ההיכר של לוחמים,
אינך מסכימה?
560
01:10:59,529 --> 01:11:01,657
ואלוהים יכול היה לרפא
את פצעייך.
561
01:11:03,407 --> 01:11:06,578
אבל הפנית את גבך אליו.
למה, מרי?
562
01:11:13,001 --> 01:11:17,379
אבא שלי.
-אדם שלא ראית שנים רבות.
563
01:11:18,465 --> 01:11:21,176
ועדיין, למעשה
את מסרבת לראותו.
564
01:11:21,551 --> 01:11:25,179
וכל שהוא רוצה לעשות
הוא להיפרד ממך.
565
01:11:28,390 --> 01:11:31,645
אתה כבר לא מנחש.
איך אתה יודע את זה?
566
01:11:32,394 --> 01:11:34,272
למה את לא פוגשת אותו,
מרי?
567
01:11:36,607 --> 01:11:39,695
אינך יודע מה הוא עשה לי.
-מה הוא עשה לך?
568
01:11:39,820 --> 01:11:42,781
הוא התעלל בך?
כפי שאימי התעללה בי?
569
01:11:42,947 --> 01:11:46,450
לא, אתה ואני לא זהים.
570
01:11:47,911 --> 01:11:49,329
האיש הזה מעולם לא נגע בי.
571
01:11:49,454 --> 01:11:54,416
הוא שם את ידיו על התנור.
572
01:11:55,752 --> 01:11:57,796
ואמר, זה מה שקורה
לבשר בגיהינום.
573
01:11:57,963 --> 01:11:59,798
ולא יכולתי לעצור אותו.
574
01:12:02,800 --> 01:12:05,427
ויכולת להריח את עורו הנשרף?
575
01:12:07,972 --> 01:12:09,182
אני עדיין יכולה.
576
01:12:09,849 --> 01:12:14,521
אז הוא הפך אותך לאחראית
על הסבל שהוא עבר?
577
01:12:17,315 --> 01:12:20,694
זה באמת החומר שממנו עשויים
סיוטים, מרי.
578
01:12:23,029 --> 01:12:24,446
ספרי לי עליהם.
579
01:12:27,825 --> 01:12:29,119
הם החלו בנפילה.
580
01:12:30,829 --> 01:12:31,954
נפילה לאן?
581
01:12:35,250 --> 01:12:36,585
לתוך להבות.
582
01:12:39,755 --> 01:12:43,842
השריפה הייתה כה אמיתית
שהרגשתי אותה כשהתעוררתי.
583
01:12:44,676 --> 01:12:47,344
עדיין יש לך
הסיוטים האלה, מרי?
584
01:12:50,432 --> 01:12:51,600
לא.
585
01:12:53,684 --> 01:12:56,313
ברגע שהפסקתי להאמין בגיהינום,
הם נעלמו,
586
01:12:56,437 --> 01:12:58,190
ואבי לא הצליח
להפחיד אותי יותר.
587
01:12:58,939 --> 01:13:01,943
אבל זה גרם לו לנסות יותר,
נכון, מרי?
588
01:13:02,986 --> 01:13:04,821
הוא אמר שאני אחוזת דיבוק.
589
01:13:05,237 --> 01:13:08,658
שאני צריכה עזרה.
ואז גרר אותי לווידוי.
590
01:13:09,117 --> 01:13:13,789
ואז פיתית אותו בפעם הראשונה?
בתא הווידוי?
591
01:13:15,540 --> 01:13:16,666
פיתיתי את מי?
592
01:13:16,874 --> 01:13:20,003
הכומר שהקשיב לווידוי שלך,
האב דייל.
593
01:13:20,294 --> 01:13:22,422
הבחור שעכשיו חולק את מיטתך.
594
01:13:26,218 --> 01:13:28,344
עם מי אתה מדבר?
מי סיפר לך את זה?
595
01:13:28,637 --> 01:13:31,055
את יודעת למה הוא חולק
את מיטתך, מרי?
596
01:13:32,057 --> 01:13:33,391
את יודעת?
597
01:13:33,892 --> 01:13:37,813
אני לא צריכה לענות על השאלות
האלה. -תרצי שאגיד לך למה?
598
01:13:37,979 --> 01:13:39,356
תפסיק.
599
01:13:42,650 --> 01:13:45,195
התאהבנו.
-אהבה?
600
01:13:47,488 --> 01:13:48,532
התאהבתם?
601
01:13:49,407 --> 01:13:51,660
הוא בחר בחיים אחרים איתי.
602
01:13:52,911 --> 01:13:56,497
אז זאת הייתה אהבת אמת,
נכון? -כן.
603
01:13:56,623 --> 01:14:00,501
וכשאת מספרת לעצמך את זה,
מרי, את מאמינה לזה?
604
01:14:00,877 --> 01:14:03,588
כן. -את באמת מאמינה לזה?
-כן. -אני לא חושב שאת מאמינה.
605
01:14:03,797 --> 01:14:05,048
כן, אני מאמינה.
606
01:14:06,216 --> 01:14:09,719
או שעשית את זה רק כדי
להכעיס את אביך?
607
01:14:13,847 --> 01:14:16,809
תודה שישבת עבורי, מרי.
608
01:14:19,563 --> 01:14:21,313
זה מוערך מאוד.
609
01:14:23,357 --> 01:14:24,401
תורך.
610
01:14:25,819 --> 01:14:26,903
הכתובת. עכשיו.
611
01:14:27,778 --> 01:14:31,575
הכתובת היא לולה 1522.
612
01:14:32,992 --> 01:14:36,662
זה חזק מספיק?
או שאחזור על זה בשביל עמיתך.
613
01:14:36,996 --> 01:14:39,708
לולה 1522, קדימה אנשים!
614
01:14:46,840 --> 01:14:49,550
מרי, שכחת משהו.
615
01:14:54,014 --> 01:14:55,640
זה בשבילך.
616
01:15:04,064 --> 01:15:10,487
תמיד תזכרי, מרי,
האמת נמצאת רק בתוכנו.
617
01:15:22,250 --> 01:15:23,335
צריכה טרמפ?
618
01:15:26,004 --> 01:15:27,046
למה לא הלכת עם האחרים?
619
01:15:27,464 --> 01:15:30,842
הנחתי שהקופים האלה יצליחו
לבצע מעצר בלעדיי לשם שינוי.
620
01:15:31,134 --> 01:15:33,553
כן, אבל זה התיק שלנו,
אחד מאיתנו צריך...
621
01:15:33,720 --> 01:15:36,890
אני מעדיף להיות כאן עכשיו.
קדימה, מרי.
622
01:15:53,280 --> 01:15:55,115
אלוהים.
623
01:16:23,269 --> 01:16:27,607
אני פשוט לא מבינה איך הוא יודע
את כל הדברים האלה על חיי.
624
01:16:27,816 --> 01:16:30,026
אלה דברים שסיפרתי
רק לאדם אחד.
625
01:16:35,073 --> 01:16:36,157
לא.
626
01:16:36,825 --> 01:16:40,245
לא יכול להיות.
הוא מכניס לי דברים לראש.
627
01:16:46,543 --> 01:16:49,461
האמת נמצאת רק בתוכנו,
זה מה שהוא אמר.
628
01:16:50,212 --> 01:16:51,422
מי אמר מה?
629
01:16:57,095 --> 01:16:58,596
רגע, מה את עושה?
630
01:17:09,106 --> 01:17:12,110
ארצ'יבלד,
יצאת מדעתך?
631
01:17:14,738 --> 01:17:15,822
בן זונה.
632
01:17:27,292 --> 01:17:29,961
שכה יהיה לי טוב.
-רחוב אופל 265, זאת הכתובת.
633
01:17:30,045 --> 01:17:32,754
אתה יודע איפה זה?
-כן.
634
01:18:45,537 --> 01:18:46,996
מישהו בבית?
635
01:19:03,847 --> 01:19:05,223
מה לעזאזל כל זה?
636
01:19:06,766 --> 01:19:07,642
זאת אני.
637
01:19:07,725 --> 01:19:10,436
אלה כל החיים שלי.
638
01:19:16,317 --> 01:19:17,235
אינפרנום.
639
01:19:19,487 --> 01:19:21,322
המילה בלטינית לגיהינום.
640
01:19:24,075 --> 01:19:27,078
קדימה, מרי, אנחנו צריכים
לדווח על זה.
641
01:19:27,370 --> 01:19:30,415
קדימה, אני אצלם כמה תמונות,
אצטרף אליך.
642
01:19:44,177 --> 01:19:45,429
- תעודת נישואים -
643
01:19:51,394 --> 01:19:53,813
מכונית 252 למוקד.
644
01:19:58,125 --> 01:19:59,334
- מרי -
645
01:20:00,862 --> 01:20:02,946
שלום, הגעתם לדייל.
השאירו הודעה.
646
01:20:59,795 --> 01:21:02,799
- סמאל -
647
01:21:08,846 --> 01:21:09,889
הסגנית דיאז?
648
01:21:10,473 --> 01:21:14,184
כן. מי את?
-אני מי שהולכת לחלץ אותך מכאן.
649
01:21:14,267 --> 01:21:15,144
טוב.
650
01:21:16,437 --> 01:21:19,190
איך פותחים את זה?
-איש השטן. המפתח אצלו.
651
01:21:19,481 --> 01:21:21,025
איפה הוא?
-הוא שם.
652
01:21:37,875 --> 01:21:39,167
צא החוצה עם הידיים מעל הראש.
653
01:21:40,503 --> 01:21:41,503
לאט.
654
01:21:43,046 --> 01:21:44,132
מרי.
655
01:21:50,013 --> 01:21:51,180
ג'ייק.
656
01:21:51,972 --> 01:21:54,851
ובכן, כן.
ולא.
657
01:21:56,352 --> 01:21:59,188
הבטחתי לעזור לך למצוא
את הרוצח, מרי.
658
01:21:59,689 --> 01:22:01,314
והנה הוא.
659
01:22:02,525 --> 01:22:05,945
ג'ייק, מה לא בסדר איתך?
-ג'ייק לא נמצא כרגע.
660
01:22:06,654 --> 01:22:11,326
אף כלא לא יכול לסגור אדם
החופשי בנפשו, זוכרת?
661
01:22:14,286 --> 01:22:17,081
לפבר?
-נכון.
662
01:22:25,923 --> 01:22:28,843
את עדיין צריכה לשמוע
את יתר הסיפור שלי, מרי.
663
01:23:05,380 --> 01:23:08,091
אמא השמידה את כל ספרי
האומנות שלי,
664
01:23:08,966 --> 01:23:12,387
הכריחה אותי למצוא דברים
חדשים לצייר.
665
01:23:24,148 --> 01:23:26,818
אז גיליתי את הכוח שלי.
666
01:23:27,651 --> 01:23:30,904
אחרי ששביתי
את צלמו של אדם בציור.
667
01:23:32,824 --> 01:23:37,911
אני יכול לעזוב את גופי,
ובאופן זמני להיכנס לשלו.
668
01:23:46,546 --> 01:23:51,300
שמרתי את זה בסוד שנים רבות.
חששתי שזו קללה.
669
01:23:53,468 --> 01:23:58,808
עד שהמלאך סמאל חשף כי
זאת מתנה שהוענקה לי.
670
01:23:59,599 --> 01:24:04,522
כשרוחו נכנסה לגופי.
671
01:24:06,232 --> 01:24:08,609
נולדתי מלאך, מרי.
672
01:24:10,319 --> 01:24:11,863
מלאך המוות.
673
01:24:14,073 --> 01:24:15,448
קדימה. קדימה.
674
01:24:15,574 --> 01:24:18,244
בבקשה, ג'ייק.
תחזור.
675
01:24:18,326 --> 01:24:19,328
לא!
676
01:24:37,596 --> 01:24:39,223
כיבדתי את ההסכם.
677
01:24:40,891 --> 01:24:43,144
סגנית השר חיה.
678
01:24:44,770 --> 01:24:47,190
והרוצח בקרוב ימות.
679
01:24:48,481 --> 01:24:50,443
לא יכולתי לעשות את זה בלעדייך.
680
01:24:56,364 --> 01:25:00,286
עכשיו, סיימי את העבודה, מרי.
עוד אחד,
681
01:25:02,497 --> 01:25:03,998
בדיוק כאן.
682
01:25:05,665 --> 01:25:07,084
אל תפחדי.
683
01:25:18,428 --> 01:25:19,597
מרי.
684
01:25:22,515 --> 01:25:23,684
איפה אני.
685
01:25:29,982 --> 01:25:30,983
אני כל כך מצטערת.
686
01:25:32,443 --> 01:25:34,069
ג'ייק, אני ממש מצטערת.
687
01:25:36,697 --> 01:25:38,032
ג'ייק, זה היית אתה.
688
01:25:51,170 --> 01:25:52,964
אתה היית החקיין כל הזמן הזה.
689
01:25:54,090 --> 01:25:58,009
את חייבת לעצור אותו, מרי.
690
01:26:15,069 --> 01:26:17,989
עכשיו אתה חופשי להצטרף
אל השותף שלך, ג'ייקוב.
691
01:26:20,699 --> 01:26:21,867
עלה למעלה.
692
01:26:28,416 --> 01:26:29,500
לך.
693
01:26:33,086 --> 01:26:36,757
העיר יכולה לנשום לרווחה,
הודות לבלשית מרי קלי
694
01:26:36,841 --> 01:26:42,138
שפעולותיה האמיצות סיימו את מסע
הרצח של שותפה ג'ייק דויל,
695
01:26:42,345 --> 01:26:44,181
והצילה את חיה
של סגנית השר דיאז.
696
01:26:44,348 --> 01:26:47,018
רצית לראות אותי, אדוני?
697
01:26:47,518 --> 01:26:52,063
אני יודע שזה לא הסוף הטוב
שציפינו לו, בלשית
698
01:26:54,107 --> 01:26:56,276
אבל הצלת את חיה
של האישה הזאת.
699
01:26:58,445 --> 01:27:05,745
פסיכולוגים טוענים שג'ייק סבל
מפסיכוזת זהות דיאסוציאטיבית
700
01:27:06,828 --> 01:27:10,915
שכנראה נבעה מהמקרה הראשון.
בגלל זה הוא חשב שהוא האומן.
701
01:27:12,960 --> 01:27:14,711
ובכן, הם המומחים.
702
01:27:18,132 --> 01:27:21,677
מה את חושבת, מרי?
היית שם באותו הלילה.
703
01:27:27,016 --> 01:27:29,143
מה שאני חושבת לא יחזיר אותו,
אדוני.
704
01:27:34,689 --> 01:27:37,026
הג'ייק שהכרתי
לא היה מסוגל לזה.
705
01:27:38,235 --> 01:27:40,862
והכרתי את ג'ייק הרבה זמן.
706
01:27:48,286 --> 01:27:50,289
אני פשוט לא מצליח להבין את זה.
707
01:27:55,211 --> 01:28:00,965
מי שמאמין בי,
שלא יציית באפלה.
708
01:28:03,969 --> 01:28:10,810
מי ייתן והאל יסתכל בחיבה
עליך, אליאס קלי.
709
01:28:12,812 --> 01:28:19,567
בשם האב, הבן ורוח הקודש.
אמן.
710
01:28:29,744 --> 01:28:32,456
אני שמח שראית את אביך
לפני שנפטר.
711
01:28:33,249 --> 01:28:34,792
כן, גם אני.
712
01:28:43,092 --> 01:28:46,387
אתה יכול לתת לי דקה?
-כן.
713
01:28:55,270 --> 01:28:56,354
דוקטור לוש.
714
01:28:58,232 --> 01:29:01,944
שהאדמה תנוח בקלות עליו,
מרי קלי.
715
01:29:05,656 --> 01:29:07,867
הכרת את אבי,
דוקטור לוש?
716
01:29:08,033 --> 01:29:10,327
לא, רק רציתי לראותך.
717
01:29:10,911 --> 01:29:15,291
בלי ביקורים, בלי טלפונים,
אפילו לא מכתב, מרי מגדלנה.
718
01:29:18,544 --> 01:29:22,422
תהיתי מתי תופיע.
-גם אני התגעגעתי אלייך, מרי.
719
01:29:25,760 --> 01:29:28,971
מעולם לא התכוונת להרוג
את סגנית השר, נכון?
720
01:29:29,263 --> 01:29:34,517
חדת אבחנה.
נתתי לבוס שלך תמריץ לחתום.
721
01:29:35,478 --> 01:29:40,399
לא, מרי. זאת את שהולכת
להיות הבאה בתור.
722
01:29:41,692 --> 01:29:42,860
למה המשחקים?
723
01:29:44,028 --> 01:29:46,237
יכולת לצייר שומר
ולהוציא את עצמך,
724
01:29:46,321 --> 01:29:48,491
יכולת לברוח בכל רגע.
725
01:29:48,866 --> 01:29:51,911
לבלות את שארית חיי
כשצדים אותי כמו חיה?
726
01:29:52,493 --> 01:29:56,499
אני חושב שלא. בריחה מעולם
לא הייתה בתוכנית, מרי.
727
01:29:56,664 --> 01:29:58,541
למעשה לא יכול היה להיות מקום
יותר טוב בשבילי
728
01:29:58,625 --> 01:30:02,630
להמשיך ממנו
את עבודתי הנחוצה.
729
01:30:04,130 --> 01:30:10,345
בקרוב אחזיר את הטובה כאשר
אטהר את נשמתך, מרי.
730
01:30:11,346 --> 01:30:16,310
היום היה צריך להיות היום.
-הוצאתי להורג. אירוני, לא?
731
01:30:16,852 --> 01:30:19,230
אני חושב שקצת יותר ממה
שאתה מתאר לעצמך.
732
01:30:19,480 --> 01:30:23,192
ומה זה אמור לרמוז?
-יש לי שאלה בשבילך.
733
01:30:23,900 --> 01:30:26,487
ציירת במקרה את דוקטור
לוש בעיפרון שחור?
734
01:30:27,905 --> 01:30:29,532
סליחה?
-עיפרון פחם שחור.
735
01:30:29,615 --> 01:30:32,368
הובא לתא שלך אתמול
עם ציוד האומנות שלך.
736
01:30:32,784 --> 01:30:35,204
אני חושבת שכנראה חשבת
שהם ממעריץ מופרע,
737
01:30:35,454 --> 01:30:41,836
הם היו ממני, שמתי לב שיש לך
הרגל ללעוס את קצה העיפרון שלך,
738
01:30:43,128 --> 01:30:45,965
פשוט הוספתי כמה טיפות
מהמרכיב הסודי שלך,
739
01:30:46,090 --> 01:30:47,840
אותו מרכיב שבו השתמשת
על אמא שלך.
740
01:30:48,300 --> 01:30:49,301
את משקרת.
741
01:30:51,011 --> 01:30:53,054
כנראה הייתי צריכה להגיש
את זה עם הראיות, אבל,
742
01:30:55,181 --> 01:30:57,893
אני מניחה שג'ייק לימד אותי
כמה הרגלים רעים אחרי הכול.
743
01:30:59,562 --> 01:31:00,563
שיהיה לך יום טוב.
744
01:32:32,279 --> 01:32:34,698
אתה יודע, חשבתי על הטיול
שרצית שנעשה.
745
01:32:35,407 --> 01:32:37,326
לרומא?
-כן, בוא נעשה את זה.
746
01:33:33,882 --> 01:33:35,258
תרגום:
גיא הרשקוביץ
747
01:33:35,467 --> 01:33:36,593
עריכה לשונית:
חן רוסוחוצקי
748
01:33:36,885 --> 01:33:38,095
הפקת תרגום:
טרנס טייטלס בע"מ